<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Novo Google Translate &#8212; e como é legal trabalhar (de graça) para o Google</title>
	<atom:link href="http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google</link>
	<description>Textos infreqüentes sobre a web</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Jan 2012 00:38:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Aquiles</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-89270</link>
		<dc:creator>Aquiles</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 18:10:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-89270</guid>
		<description>nofxx disse acima: &quot;Eh isso ae.. tem q zoar mesmo as traduções!&quot;

É uma mentalidade como essa que o Brasil não vai pra frente...

Você não está trabalhando para o Google, você está trabalhando para você mesmo!!!
É você (e muitas outras pessoas) que estará utilizando o recurso de tradução e é você que deve querer um recurso de melhor qualidade...
Por que não ajudar? Aliais, é um recurso gratuito, não é?
Mas não, fica ai reclamando... vai entender!

Desculpa mas essa é a minha opinião.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nofxx disse acima: &#8220;Eh isso ae.. tem q zoar mesmo as traduções!&#8221;</p>
<p>É uma mentalidade como essa que o Brasil não vai pra frente&#8230;</p>
<p>Você não está trabalhando para o Google, você está trabalhando para você mesmo!!!<br />
É você (e muitas outras pessoas) que estará utilizando o recurso de tradução e é você que deve querer um recurso de melhor qualidade&#8230;<br />
Por que não ajudar? Aliais, é um recurso gratuito, não é?<br />
Mas não, fica ai reclamando&#8230; vai entender!</p>
<p>Desculpa mas essa é a minha opinião.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: silvia</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-88987</link>
		<dc:creator>silvia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 03:01:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-88987</guid>
		<description>por favor,


alguém de boa vontade pode me ensinar a ler os textos traduzidos? aonde eu os localizo depois de traduzidos?

grata</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por favor,</p>
<p>alguém de boa vontade pode me ensinar a ler os textos traduzidos? aonde eu os localizo depois de traduzidos?</p>
<p>grata</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nofxx</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-80359</link>
		<dc:creator>nofxx</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 11:58:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-80359</guid>
		<description>Eh isso ae.. tem q zoar mesmo as traduções!

Que nem aquela palhaçada do joguinho q vc tem q acertar as palavras... 

Trabalhar de graça pro goog? to fora......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eh isso ae.. tem q zoar mesmo as traduções!</p>
<p>Que nem aquela palhaçada do joguinho q vc tem q acertar as palavras&#8230; </p>
<p>Trabalhar de graça pro goog? to fora&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juliano</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-65828</link>
		<dc:creator>Juliano</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 00:51:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-65828</guid>
		<description>

Bruno, volta a blogar!


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bruno, volta a blogar!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pedro</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-50223</link>
		<dc:creator>pedro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 17:57:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-50223</guid>
		<description>http://tradutoronlinegratis.blogspot.com
tradutor de ingles online</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://tradutoronlinegratis.blogspot.com" rel="nofollow">http://tradutoronlinegratis.blogspot.com</a><br />
tradutor de ingles online</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pedro</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-50220</link>
		<dc:creator>pedro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 17:56:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-50220</guid>
		<description>tradutor de ingles online</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tradutor de ingles online</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: EAD</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-45698</link>
		<dc:creator>EAD</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 21:28:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-45698</guid>
		<description>O Google não é tao bonzinho assim. Concordo com o amigo acima, É NECESSÁRIO aprender sim inglês.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O Google não é tao bonzinho assim. Concordo com o amigo acima, É NECESSÁRIO aprender sim inglês.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fabio</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-45107</link>
		<dc:creator>Fabio</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 05:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-45107</guid>
		<description>Realmente é interessante e inteligente: ao mesmo tempo em que o Google melhora o seu sistema de tradução usando mão-de-obra gratuita as pessoas ficam felizes por estarem prestando serviço ao BigG.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente é interessante e inteligente: ao mesmo tempo em que o Google melhora o seu sistema de tradução usando mão-de-obra gratuita as pessoas ficam felizes por estarem prestando serviço ao BigG.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Wikipédia da tradução &#171; espaço interativo sobre a web</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-44789</link>
		<dc:creator>Wikipédia da tradução &#171; espaço interativo sobre a web</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 21:41:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-44789</guid>
		<description>[...] Fonte: Bruno Torres [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Fonte: Bruno Torres [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paulo Andrade</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-44308</link>
		<dc:creator>Paulo Andrade</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 05:58:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-44308</guid>
		<description>Legal tambem foi ele traduzir a imagem abaixo do seu logotipo (&quot;textos infrequentes para web&quot;). Um OCR?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Legal tambem foi ele traduzir a imagem abaixo do seu logotipo (&#8220;textos infrequentes para web&#8221;). Um OCR?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jackson Rubem</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43923</link>
		<dc:creator>Jackson Rubem</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 19:30:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43923</guid>
		<description>Excelente texto. 
Bom saber que o Google está aperfeiçoando na arte da tradução. Mas o melhor é que nós brasileiros dediquemos algum tempo a aprender o idioma inglês. Milhares de oportunidades se abrirão. Enquanto que nosso idioma lenhado é falado por milhões de analfabetos que não conhecem nem sequer o &quot;a&quot; outros milhões de analfabetos funcionais que lêem, mas não sabem o que estão lendo, por alguns paises africanos, onde a inclusão digital vai demorar muito e por portugal que não liga para nosso português, o IDIOMA INGLÊS é falado por bilhões de pessoas em todo o mundo. Quem quiser faturar alguma coisa no futuro, aprenda inglês, espanhol e mandarim. Pelo menos vai sobrar algum dinheirinho a mais para nós pagarmos CPMF para sustentar a mordomia dos santos políticos brasileiros.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excelente texto.<br />
Bom saber que o Google está aperfeiçoando na arte da tradução. Mas o melhor é que nós brasileiros dediquemos algum tempo a aprender o idioma inglês. Milhares de oportunidades se abrirão. Enquanto que nosso idioma lenhado é falado por milhões de analfabetos que não conhecem nem sequer o &#8220;a&#8221; outros milhões de analfabetos funcionais que lêem, mas não sabem o que estão lendo, por alguns paises africanos, onde a inclusão digital vai demorar muito e por portugal que não liga para nosso português, o IDIOMA INGLÊS é falado por bilhões de pessoas em todo o mundo. Quem quiser faturar alguma coisa no futuro, aprenda inglês, espanhol e mandarim. Pelo menos vai sobrar algum dinheirinho a mais para nós pagarmos CPMF para sustentar a mordomia dos santos políticos brasileiros.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tiago Celestino</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43716</link>
		<dc:creator>Tiago Celestino</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 00:15:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43716</guid>
		<description>A Google já domina o mundo, só é questão de tempo dominar outros planetas. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Google já domina o mundo, só é questão de tempo dominar outros planetas. <img src='http://brunotorres.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jonny</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43578</link>
		<dc:creator>Jonny</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 04:17:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43578</guid>
		<description>Se eles aperfeisoar a ferramenta de tradução para pelo menos 50 a 60% ja fica bom,pra muitos que nem eu que só arranha o ingles é uma mão na roda,se chegar a perfeição de 80 a 90% é ganhar na loteria,essas traduções de hoje  em dia da é raiva,muitas veses é melhor deixar como esta do que traduzir,pois da até calafrio e medo depois de traduzido.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se eles aperfeisoar a ferramenta de tradução para pelo menos 50 a 60% ja fica bom,pra muitos que nem eu que só arranha o ingles é uma mão na roda,se chegar a perfeição de 80 a 90% é ganhar na loteria,essas traduções de hoje  em dia da é raiva,muitas veses é melhor deixar como esta do que traduzir,pois da até calafrio e medo depois de traduzido.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eurritimia</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43291</link>
		<dc:creator>Eurritimia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 16:16:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43291</guid>
		<description>Eu achei legal essa iniciativa, até estava vendo o seu blog em inglês e achei muito divertido ler isto aqui: &quot;...and deposit some &#039;caraminguás&#039; before them&quot;. =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu achei legal essa iniciativa, até estava vendo o seu blog em inglês e achei muito divertido ler isto aqui: &#8220;&#8230;and deposit some &#8216;caraminguás&#8217; before them&#8221;. =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiz Aquino</title>
		<link>http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43281</link>
		<dc:creator>Luiz Aquino</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 14:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brunotorres.net/novo-google-translate-e-como-e-legal-trabalhar-de-graca-para-o-google#comment-43281</guid>
		<description>Oi Bruno... muito bacana a nova ferramenta...
Pois bem... é uma tentativa já que a subjetividade é algo, que ainda não se aplica à máquinas...
Mas é muito bacana ver como os caras tentam driblar e colocar a subjetividade onde a máquina não chega... o interessante é que provavelmente há um algoritmo que coordena os comentários e sua relevância... isso é muito simples... se os comentários forem muito dispares não se considera... então somente poderia ser driblado o sistema do google se muita gente junta sacanear... ou o numero de sacaneadores for muito superior... é o que se faz nos google bombs da vida...
Mesmo assim a exceção não vai superar a regra... em poucos casos... e como acontece na wikipédia x enciclopédias... os erros são menores via internet... podemos conviver com alguns erros... porque não??? cabe às pessoas julgarem as sentenças e comparar e desconfiar até a última chance... dificilmente um dia poderemos abrir mão da nossa capacidade crítica... seria até inútil viver sem ela não é verdade...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Bruno&#8230; muito bacana a nova ferramenta&#8230;<br />
Pois bem&#8230; é uma tentativa já que a subjetividade é algo, que ainda não se aplica à máquinas&#8230;<br />
Mas é muito bacana ver como os caras tentam driblar e colocar a subjetividade onde a máquina não chega&#8230; o interessante é que provavelmente há um algoritmo que coordena os comentários e sua relevância&#8230; isso é muito simples&#8230; se os comentários forem muito dispares não se considera&#8230; então somente poderia ser driblado o sistema do google se muita gente junta sacanear&#8230; ou o numero de sacaneadores for muito superior&#8230; é o que se faz nos google bombs da vida&#8230;<br />
Mesmo assim a exceção não vai superar a regra&#8230; em poucos casos&#8230; e como acontece na wikipédia x enciclopédias&#8230; os erros são menores via internet&#8230; podemos conviver com alguns erros&#8230; porque não??? cabe às pessoas julgarem as sentenças e comparar e desconfiar até a última chance&#8230; dificilmente um dia poderemos abrir mão da nossa capacidade crítica&#8230; seria até inútil viver sem ela não é verdade&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

